August 29th, 2014

Пофестивалим? :)

Когда-то, наверное с полгода назад, была я в одном детском центре, заносила туда открыточку, кажется. Просто заказчица попросила оставить у администратора, ей так удобнее было забирать. Ну оставила и оставила. Меня еще приглашали проводить у них занятия по скрапу для детей. Я отказалась, мне своих двоих дома хватает, на чужих детей моего терпения не останется :)))
А тут позвонили мне недавно из этого центра, пригласили принять участие в детском фестивале, провести мастер-класс для детей. И так интересно рассказывали, что там будет, что можно взять с собой детей или одного ребенка, и насколько это незабываемо, и для меня бесплатно, если я поеду как их представитель... В общем, я согласилась :)
Так что 6-7 сентября еду сюда - Международный фестиваль детского развития и творчества "Карусель"
Вернее мы с Кирой едем :)


Будем представлять детский центр развития и творчества "Kiddis".

Закупаю материалы для мастер-класса, думаю, что брать с собой, чему там учить детей, что одевать Кире - все-таки целый день будем на воздухе, хоть бы погода была нормальная!
Вот такие дела! :)
promo innuleska september 9, 2016 09:10 61
Buy for 40 tokens
Повторю свой пост двухлетней давности, дополнив его новыми хорошими фильмами. Всё перечисленное мы с детьми смотрели не по одному разу, некоторые разобрали на цитаты и просто нежно любим! :) 1. "Поллианна" (2003, Великобритания) Ну во-первых, эту книгу (Элеанор Портер…

Украинский и русский язык :)

Иду сегодня с детьми по улице, там продают арбузы.
Старшая говорит:
- О, кавуны!
Я ее поправляю:
- Арбузы, Кира, арбузы! Ты же по-русски говоришь, значит арбузы, а не кавуны. Не надо смешивать два языка.
- Ну мы же в Украине живем, почему мы не говорим по-украински?
- Тому що ми звикли говорити російською. Але якщо хочеш, будемо розмовляти вдома українською! До того ж, ти йдеш до української школи!
Младшая вступила:
- Нееее, я не хочу по-украински, я ничего не понимаю!
Я:
- Ну тогда я с тобой я по-прежнему буду говорить по-русски! Пока не привыкнешь.
Вроде консенсус достигнут.
Идем дальше, разговариваем с Кирой по-украински. Вернее, я говорю, а Кира только "так" или "ні" из себя выдавливает. Ника ест булку, просит развернуть ей пакетик удобнее. Я на автомате:
- Так зручно?
Ника:
- Мама, а что такое "зручно"?
:))))
Потом говорю им обеим:
- Вот так будем продолжать говорить по-украински, вы привыкнете и наконец-то поймете те песни, что я вам с рождения пою: "Ніч яка місячна", "Всюди буйно квітне черемшина...", "Рідна мати моя..." и другие...

Вот домой пришли, пока продолжаем эксперимент! :)