?

Log in

Previous Entry | Next Entry

Маркус Зусак, "Книжный вор", 2006 г.
и
"Воровка книг", США, Германия, 2013 г.



Повествование в книге ведется от лица Смерти. И Смерть мужского рода.
Германия, 1939 год. 9-летняя Лизель с братом едет в приемную семью. Отец их умер, а мама не может заботиться о детях. В дороге мальчик умирает на глазах у Лизель, и эта картина будет преследовать ее каждую ночь... Когда хоронят брата, один из могильщиков роняет на снег маленькую черную книжечку, которую Лизель подбирает - на память о брате. В небольшом городке недалеко от Мюнхена ее встречают Роза и Ганс, их собственные дети уже выросли и живут отдельно, а за усыновленных детей платят неплохое денежное пособие. С Гансом Лизель сразу находит общий язык, он успокаивает ее после ночных кошмаров, читает ей вслух ту первую книгу, учит девочку читать. Роза поначалу пугает и кажется очень жесткой, но постепенно ее характер раскрывается и Лизель к ней привязывается.
Однажды в их доме появляется молодой еврей Макс, сын папиного сослуживца, с которым они воевали в Первую мировую. И следующие два года Макс будет жить в их подвале и станет Лизель настоящим другом...

Очень странная книга. Первые страниц 30 я еле продиралась через странно построенные фразы, несколько раз порывалась бросить, но потом стало как-то полегче читать... Не думаю, что это косяки переводчика, потому что тогда их СЛИШКОМ много! Вообще не представляю, как можно придумывать подобные обороты *рукалицо*
Ну к примеру (это уже почти середина книги):
"Когда пришло время, Макс проснулся с неприятным восторгом непонимания. Рот его открылся через секунду после глаз, и он сел - прямой, как угольник.
- Ай!
Заплатка голоса соскользнула с губ.
Он увидел над собой перевернутое вверх тормашками лицо девочки - досадливый миг неузнавания, он потянулся к памяти: точно расшифровать, где и когда он сейчас сидит. Через пару секунд он сумел почесать голову (шорох растопки) и посмотрел на девочку. Движения у него выходили расколотые, а глаза, раз уж теперь открылись, оказались карими и топкими. Густыми и вязкими...
"

Вот если бы она была написана нормальным языком, то я б назвала ее шедевром! Сюжет отличный! Рассказ от лица Смерти, дневники Смерти, вот этот взгляд из вечности, оценка событий и людей... Очень интересно, хорошо вписывается в канву повествования. Великолепная история о хороших людях, которые вынуждены жить в тяжелое время, не понимая и не принимая его реалий, о книгах и словах, о том, как можно распоряжаться словами, о том, что Гитлер тоже когда-то понял, что может завоевать мир не мечом, а словами... Я прониклась.

Фильм, конечно, значительно упрощен. События некоторые перемешаны...
И девочка в главной роли - Софи Нелисс - хоть и хороша, но ей 13, а в начале книге Лизель всего 9. И в фильме книги занимают как-то мало места в жизни Лизель, ну просто вскользь упоминается, что она ворует книги у жены бургомистра. Но весь смысл названия теряется! У Зусака все-таки книги для Лизель гораздо важнее - первая, которую она "украла у снега", вторая - "украденная у огня", и те, что сделал для нее Макс, закрасив краской листы "Майн кампф"...
Если бы я книгу не читала, то фильм мне понравился бы, а так...
Зато тут фразы построены нормально :)))












В общем, даже не знаю, что сказать по поводу книги :))) То есть мне понравился сюжет, понравилась история, я прониклась судьбой девочки, ее любовью к книгам, мне очень нравился ее Папа, и друг Руди, и Макс, удачным ходом считаю повествование от лица Смерти, но... выше я уже написала...

Читали? Может, в оригинале? Может, там всё не так ужасно?
Смотрели фильм?

Featured Posts from This Journal

promo innuleska october 7, 2015 16:35 51
Buy for 30 tokens
Подборка фильмов для семейного просмотра - 4 десятка чудесных добрых фильмов для детей и взрослых! :) 1. "Поллианна" (2003, Великобритания) Ну во-первых, эту книгу (Элеанор Портер "Поллианна") нужно читать всем! После нее просто невозможно вырасти пессимистом! :))) Этот…

Comments

( 33 комментариев — Комментировать )
liona_che
Jul. 19th, 2016 06:30 am (UTC)
Фильм мне очень понравился. Книгу не читала, но хотелось бы. Люблю знакомиться с первоисточниками.

Удовольствие от книг получаю, но многое зависит от переводчика. Поэтому стараюсь читать в оригинале.
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:48 am (UTC)
Вот если бы я книгу не читала, то мне тоже фильм понравился бы! А так история какая-то недоделанная по сравнению с первоисточником.
affabilis
Jul. 19th, 2016 06:35 am (UTC)
Фильм не смотрела сознательно, чтобы не портить впечатление от книги. Она меня заворожила просто в свое время и манерой изложения в том числе. Несколько остерегалась давать читать маме, думала ей придется сложно с таким языком, но нет, все нормально, ей тоже очень понравилось.
affabilis
Jul. 19th, 2016 06:38 am (UTC)
Вот забыла в чьем переводе читала, там книга называлась "Книжная воришка". И мне тогда уже понравилось это не совсем по-русски правильное название :-)
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:52 am (UTC)
Аж любопытно стало поискать в сети другие варианты перевода!
affabilis
Jul. 19th, 2016 07:02 am (UTC)
Вот не помогу, простите, лет восемь прошло, как читала.
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:58 am (UTC)
Вообще не нахожу "Книжную воришку" :((
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:50 am (UTC)
А я люблю смотреть фильмы после прочтения книги. Тогда картинка в голове соединяется с визуальным рядом фильма :)
affabilis
Jul. 19th, 2016 07:03 am (UTC)
И я часто смотрю (до или после прочтения), но вот тут другой случай.
Тут очень для меня важны слова оказались.
Хотя я махровый визуал :-)
innuleska
Jul. 19th, 2016 07:09 am (UTC)
Бывает :))
Хотя после прочтения много времени прошло, наверняка что-то забылось, а фильм может вернуть те ощущения...
affabilis
Jul. 19th, 2016 07:25 am (UTC)
Эта та редкая книга, которая могла забыться в деталях, но послевкусие у нее очень долгое.
А вот маме посоветую посмотреть, спасибо :-)
innuleska
Jul. 19th, 2016 07:30 am (UTC)
Не за что! :)
na_te_je_grabli
Jul. 19th, 2016 06:40 am (UTC)
Насчёт сложных оборотов уже не помню, давно читала. Помню только, что очень понравилось! История, сюжет, повествование, всё было прекрасно.
Фильм тоже очень милый. Проще книги, конечно, но всё равно приятный)
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:54 am (UTC)
Всё было прекрасно - это точно не моё впечатление :)))
Но может действительно не повезло с переводчиком...
freken_stork
Jul. 19th, 2016 06:42 am (UTC)
книгу выкинула, прочитав страниц 50.
Фильм посмотрела минут 10 и тоже выкинула)))
а после твоего отчета точно не буду повторно пытаться читать)
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:56 am (UTC)
Да ладно! Как ты быстро с фильмом! По-моему, там очень приятная озвучка и картинка очень даже ничего...
olga_simonova
Jul. 19th, 2016 06:54 am (UTC)
Хочу фильм посмотреть
innuleska
Jul. 19th, 2016 06:57 am (UTC)
Он очень упрощенный и слабый по сравнению с книгой.
po4ti_fly
Jul. 19th, 2016 07:42 am (UTC)
Я читала книгу и мне понравился сюжет.Фильм не смотрела еще.
innuleska
Jul. 19th, 2016 10:32 am (UTC)
Сюжет мне тоже понравился!
frezig
Jul. 19th, 2016 08:00 am (UTC)
Я, наверное, из той категории читателей, кому книга категорически не понравилась. Обосную: автор паразитирует на сюжете, который 100% сработает для выдавливания эмоций и умиления у читателей, и это сделано ТАК явно, топорно и умышленно, что сразу появляется отторжение.
Недавно, потеряв бдительность, прочла еще одну книгу Зусака "Я - посланник" - та же история, с таким же банальнейшим сюжетом, что зубы сводило от оскомы.
innuleska
Jul. 19th, 2016 11:33 am (UTC)
Ха-ха, есть такое! :)))
Кстати, когда читала книгу, то некоторые сцены очень живо представляла на экране, ну то есть их ДОЛЖНЫ были вставить в фильм, они, как ты говоришь, "100% сработают", но в фильме их не было!!!
mahusia
Jul. 19th, 2016 09:24 am (UTC)
я читала тоже в русском переводе. может быть и другом. не знаю. но книга меня потрясла. я ба сказала, что это одна из 3х лучший книг прочитаных мною за последние 12 месяцев.
там много фраз из немецкого, может, мне поэтому легче читать.
а вот фильм пока не хочу смотреть. пока слишком яркие впечатления от книги.
innuleska
Jul. 19th, 2016 11:36 am (UTC)
Да, фразы на немецком есть, но не скажу, что их много, а вот "свинух" и "свинюха" ну очень коробили!
mahusia
Jul. 19th, 2016 11:58 am (UTC)
меня тоже коробило. но я бы по-другому не перевела. там в самом начале было объяснено, что это от немецкого варианта Saukerl и прочее. и я думаю, что в английском варианте это слово было обыграно так же (приозводное от свиньи), поэтому в русском переводили именно так, а не, например "эй ты, скотина" или что-то вроде того.
innuleska
Jul. 19th, 2016 11:59 am (UTC)
В фильме чаще всего это было "дурёха" :)
mahusia
Jul. 19th, 2016 12:05 pm (UTC)
слишком мягко :)
pamellas
Jul. 19th, 2016 09:46 am (UTC)
ФИльм не поняла. книгу не читала)
innuleska
Jul. 19th, 2016 10:33 am (UTC)
"Обжалованию не подлежит!" (с) :)))))
irsenas
Jul. 19th, 2016 09:50 am (UTC)
мне фильм показался ни о чем. Плюс вроде как действие в Германии, а учила она английский)))

Это перевод? Официальный? о_О не фан? кошмар
innuleska
Jul. 19th, 2016 10:34 am (UTC)
Да, вот этот бред с английским языком! Ну могли бы уже хотя бы на стенах подвала написать по-немецки!

Книгу скачивала в инете, fb2, обычный перевод, не фанатский вроде как...
ryzhaya_stana
Jul. 19th, 2016 10:01 am (UTC)
Я не читала и не смотрела) Зато прочла комменты тут))) Вот прям не знааааю теперь)))
innuleska
Jul. 19th, 2016 10:34 am (UTC)
А ты начни книгу! И там решишь! ;)
( 33 комментариев — Комментировать )

Profile

innuleska
Innuleska

Latest Month

July 2017
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
Новости Днепра




Powered by LiveJournal.com